W autoryzowanym przekładzie Janiny Zawisza-Krasuckiej romans brytyjskiej autorki, postaci nietuzinkowej, której twórczość, uwielbiana przez czytelników i znienawidzona przez krytyków, ciesząca się w międzywojniu niezwykłą poczytnością, zazwyczaj prezentowała utkane w pejzarzu Indii czy innych starych brytyjskich tropikalnych kolonii - historie łączące zmysłową namiętność z zaskakująco szokującą przemocą i sentymentami religijnymi.
Warszawa, wydawnictwo "ZNICZ", 1930 rok.
Po stanie egzemplarza można sądzić, że należał do ulubionych lektur poprzedniej właścicielki, lecz strony wszystkie ma - jest po prostu mocno zużyty.